息子は4歳になりましたがまだ宇宙語を話すので時々言っていることが親でもわからないことがあります。
スクールでアルファベットを覚え、最近は車の中で
”A”は”Apple”、”B”は”Ball”、”C”は”Cat”・・・のようにAからZまでそれぞれの単語を言っていく遊びをしています。
簡単な単語なので私でもわかるのですが、”Y”のときに”ヨウガトゥ”というので、私は何を言っているのかさっぱりわからず何度も聞き返してしまいました。
すると食べるジェスチャーをしたので、
私「わかった!ヨーグルト?!」
息子「うん!」
ヨーグルトのことでした。
日本語だとヨーグルトの”グ”の部分にアクセントがきますが、英語だと最初にアクセントがくるんですね。
しかも”ヨー”ってのばさない。
ヨーグルトは英語でもヨーグルトと思っていたので、息子から教わりました。
0 件のコメント:
コメントを投稿