息子との会話は日本語です。
幼稚園では英単語とジェスチャーでコミュニケーションをとっているようです。
家で全く英語を話さないので、
私「幼稚園でご飯おかわりするとき何て言っているの?」
息子「more please」
私「トイレ行きたいときは?」
息子「pee」
ちゃんと使い分けが出来ているんだと感心。
でも、最近は家でも遊びに熱中していると「Ouch!」「Oh no!」「 Don't touch 」など言うようになって、発音もネイティブになってきたかな?!
0 件のコメント:
コメントを投稿